Feb 5, 2012

Staff Diary (2012.01.31) — January has also ended huh ☆

1月も終わってしまいますね☆
January has also ended huh☆


こんにちは!
インフルエンザが流行しつつあるようで、
皆さんは大丈夫でしょうか?
Good evening!
It seems like influenza is still going around,
is everyone doing okay?

試験間近!という方も沢山いらっしゃるようですので、
気をつけて下さいね☆
BGMはGLORIAで乗り切りましょう!
It seems like there are many people who are like, “Exams are near!,”
so please be careful okay?☆
With our BGM (background music) as GLORIA, let’s overcome it!

さて、ツアーを振り返ってみて、
初日は「大宮ソニックシティ」
初日ということで、ピリピリしたムードの中開演、
LockOnダンスもどうなるだろうとドキドキでしたが、
皆さん予習もバッチリ☆
圧巻でした!
Well then, looking back on the tour,
The first day was “Oomiya Sonic City”
Since it was the first day, there was this tingling mood as the doors opened,
and we were also nervous about how the LockOn dance would go,
but everyone’s pre-concert preparations were PERFECT☆
It was the best part!

















2日目は滋賀のびわ湖ホール
地方初日
裏は琵琶湖が広がってみんなテンションMAXでした。
The 2nd day was Shiga’s Biwa Lake Hall
The first performance there
With Biwa Lake stretched out behind the hall, everyone’s excitement level was at the MAX.

















この日、実はギターの黒ちゃんがダウン
(ライブ終了までみんな知りませんでした。)
39℃の熱の中圧巻のパフォーマンス。
さすが!
終了後救急病院へ向かって無事がわかり
みんなでホッとしたのを覚えています。
On this day, actually, guitarist’ Kuro-chan was very down
(No one knew until after the concert was over)
Even with a 39℃ fever, he gave a masterpiece performance.
As expected!
After it was over, he went to an emergency hospital, and once we heard he was okay,
I remember everyone being very relieved.

翌日「奈良100年会館」
なんという偶然か、
この会場は船をイメージして作られていたんです!
The next day was “Nara Centennial Hall”
And what a coincidence,
but this venue was made in the image of a ship!



















独特な形で天井も非常に高くて、
非常にいい会場でした。
It was a very unique shape, and the ceiling was also extremely high,
and it was an extremely good venue.
















お客さんも非常にノリがよく、
ライブ終了後もYUIのテンションが上がりっ放しでしたw
The audience was also extremely willing to follow along with anything,
and even after the live was over, YUI’s excitement level was still very high lol

本日はこの辺で。
おにゅぅ→♪
I’ll stop here for today.
Onyuu→♪

PS.海外の方からもメッセージ沢山頂いています。
We have recieved many messages from overseas.

きちんと読ませて頂いてますよ☆
YUI and staffs surely read all of them.☆

言葉は違えど、音楽で通じ合うことができて、
とても嬉しいです。
We are so happy that we can communicate
each other by “MUSIC” though our languages are different.

YUIを応援して頂き、本当にありがとうございます。
Thank you very much for your support to YUI.

今回のツアー
少しでも雰囲気を感じてもらえればと、
海外の方へもツアーグッズの通販をさせて
もらっています。
We have just started to take the mail order of YUI’s this tour goods
from the fans who live in overseas and
we hope you can feel the “Cruising” of this tour concept from the goods.

気になった方は覗いてみて下さいね☆
Check it out of the under URL☆
(If you’re interested, please take a peek☆)

http://www.official-store.jp/yui-cn/

No comments:

Post a Comment