Feb 11, 2012

Staff Diary (2012.02.03) — Setsubun is today!!

本日は節分!!
Setsubun is today!!

こんにちは!!
Hello!!

本日は節分のようですね☆
It seems today is Setsubun☆
http://en.wikipedia.org/wiki/Setsubun


皆さんは豆まきをされましたか?
小さい時大人はあんなに豆食べれていいな〜。
なんて思ったものですが、、、
Did everyone scatter beans today? (to ward off evil spirits)
When I was young I’d always think
that it was so nice for the adults being able to eat the beans. But…

ぱさぱさするし、こんなにいらない!w
的存在の新いっちぃです☆
I am “they are so dry that I can’t put them in my mouth! haha”
-like person Shinichi ☆
(recurring pun explained YUI Diary (2012.01.24) by Hatsumichan)

早いもので今年も1ヶ月が過ぎ去ってしまいましたね。
僕の頭が老化により忘れない内に振り返っていきたい
と思います。
Its been so quick, January has already ended.
I would like to reminisce before I get older and forget.

さて、5thツアーを振り返って
今回は「岩手県民会館」から
Well, looking back at the 5th tour
This time from the Iwate Prefectural Meeting Hall

東京ではまだまだ本格的な寒さでない中
気温がグッと下がって。
みぞれまじりの雨も降り出して、
みんな着込んでいました。
会場裏には鮭が昇る川が!
ちょっと前に昇ってしまった
とのことでした。。。
残念!!w
While Tokyo was still not really that cold
the temperature suddenly dropped.
There was rain mixed with sleet,
and everyone wrapped up tight.
Behind the arena there was a river where the salmon would go up.
But the salmon already climbed up the just a little beforehand
it was a real shame!! lol

会場に到着して、
リハーサルでステージをチェックするYUIがいました☆
When we arrived at the hall,
YUI was there checking the stage during rehearsals.

















終演後は、MCでも話題に上がった冷麺を食べたくなり、
みんなで冷麺を頂きました☆
After the performance, since it was mentioned during the MC,
Everyone wanted to eat Reimen so they went and got it☆

翌日は「仙台サンプラザホール」
円形に広がって独特な雰囲気
お客さんとの距離が非常に近い会場でしたね☆
The next day was the Sendai Sun Plaza Hall
Since it was round it had an unique atmosphere.
It was an arena where the fans were very close☆




















2日続けて公演、特別な思いがある場所で、
思いの全てを出し切った2公演でした。
On the second day, with the arena filled with special emotions,
all of it was released for that performance.





















この日はイベンターさんが牛タン
を色々なお店から用意して頂いて、
(なんと、4種類も!!)
みんなでおいしく頂きました♪♪
The main event for that day was Cow Tongue
it was prepared in various shops,
(There were somehow 4 varieties!!)
Everyone ate it deliciously.

翌日はYUIの提案で南三陸町の小中学校へ
久しぶりに合う子供達の笑顔と
歌声をプレゼントされて、
逆にこちらが元気を頂きました☆
The next day, under YUI’s suggestion we went back to Minamisanriku elementary,
it was a while since last time and we were treated to the
children’s smiles and their singing.
In the end we were the ones being cheered up by the vist ☆

実現にお力を貸して頂いた皆さん
本当にありがとうございました。
To everyone who lent their strength to make this happen
Thank you very much.

休養をしっかり取って
「神奈川県民ホール」
久しぶりの関東。
After taking a proper break,
We were at Kanagawa Prefectural Hall
it was a while since we’ve been in Kantou.

会場の裏には海。
撮影をした氷川丸もあったり、
会場内にも汽笛が聞こえてきたり、
今回のコンセプトにぴったりの会場でしたね。
もちろんライブは大盛り上がりでした!
The sea was behind the arena.
We took a photo of Hikawamaru, (a passenger & cargo ship)
you could hear the steam whistle in the hall.
It fitted this tour’s concept perfectly.
Naturally the Live was a big success!

















ここからツアーも一気にエンジンがかかり、
怒濤のように過ぎ去っていきました。
From there the tour suddenly started its engine,
and like a wave passed on.

続きは次回に!
The continuation is next!

では、
おにゅぅ→は〜外
福は〜内☆☆☆
Dewa,
ONIyuu→ outside
Good fortune〜Inside☆☆☆
(「鬼 は外!福は内!」 “Oni wa sotto, fuku wa uchi!” (Demons are outside! Fortune is inside!) is what you say during Setsubun as you throw your beans to chase away the demon at your door. – Courtesy of Hatsumichan

—————————————–

Hidden picture:

No comments:

Post a Comment