Aug 11, 2011

Winding Road

Romaji

Shibuya de juutai na no yuugata goji no kokudou
Smoke no mado no mukou jitensha ga surinukete yuku

Kinou mita ITARIA eigai no serifu mitai ni blue

Nana iro no ano niji na do sawaru koto ga dekinai you ni
Onaji hito wo aishite yuku koto
Dekiru hazu ga nai tte iu no yo

Tsumannai hanashi yo ne? Tokoro de ima nanji?
SUTAATO ni ma ni au kana? RAIVU ni ikitai no ni

KAA SUTEREO dake ja fuman na no hizumasete Guitar

Taikutsu na kisetsu nan da nenmatsu rashiku nigiwau keredo
Onaji keshiki tsuzuite yuku dake
Utsuri no warui TEREBI wo keshite yo

Kitto rainen no ima goro no koto hanashite mite mo
Ah~urenai mitai ni ki yasume ni mo naranai tte sa
Wakatteirunda Winding road

Hi ga kureru tojikomerareta
Kuruma no naka de yarikirenai yo

Aseru dake ja tsukare chaushi
Saki no koto wa kangae’n no yameta

Kitto kono mama RAIVU ni ma ni ai sou ni mo nai shi
Ah~IRAIRA shitatte nan ni mo susumu hazu nai tte sa
Wakatteirunda Winding road

English translation

Shibuya’s full of traffic, on the highway at 5pm
Bikes go past outside the smokescreen

I’m as blue as the lines in the Italian film I saw yesterday

Just as I can’t touch a seven-coloured rainbow
I don’t expect to stay in love
With the same person

This is boring you, isn’t it?
By the way, what time is it?
Can we get there in time for the start?
I want to go to a live show

The car stereo isn’t enough for me, it distorts the sound of the guitar

This is a boring season
It’s as busy as the end of the year
But it’s the same scenery everywhere
The picture on that TV’s crap, turn it off

Surely even if we talk about this time next year
Ah~, it won’t take a load off our minds the way fortune telling would
I know that, winding road

The sun’s going down, it’s unbearable
Being shut up in my car like this

Panicking like this will just wear me out
So I’ve stopped thinking about what’s going to happen

I doubt I’ll make it to the live show at this rate
Ah~, getting annoyed won’t get me anywhere
I know that, winding road

Terjemahan Indonesia

Di Shibuya, ada kemacetan lalu lintas jam 5 sore
ada jarak asap dari jendela, selagi sepeda2 membuat jalan melewati kemacetan…

kemarin seperti dialog drama Italia, sedih dan risau

aku tidak bisa merasakan tujuh warna pelangi
aku datang untuk mencintai orang yang sama
“kau seharusnya tidak dapat melakukanya”, itu yang kau katakan

tidak bisakah kau bertahan terhadap apa yang kukatakan? jam berapa sekarang di tempat ini?
kapan kita harus memulai…jam berapa kau bisa? apakah kau ingin pergi ke pertunjukan live?

stereo mobilku tidak memuaskanku, biarkan aku mengubah gitarku…

ini adalah masa yang membosankan, tapi di akhir tahun yang sama, sepertinya berjalan baik..
pemandangan yang sama terus berjalan
tolong matikan pantulan buruk di TV

pasti, tahun depan saat ini, kau akan mencoba untuk berbicara..
Ah~ kau berkata,”seperti peramal, hatiku sedang tidak menyenangkan”
aku mengerti, jalan yang berangin…

hari sudah mencapai akhirnya, dan berakhir sudah..
aku tidak tertahankan di dalam mobilku..

kau tahu?aku sedang tidak buru2 ,aku lelah..
sebelum ini, aku mengira akan berhenti..

pasti, pertunjukan live ini tidak akan berjalan dalam waktu ini…
Ah~ aku mengatakan,” aku tegang”, dan ” semua seharusnya berubah “
aku mengerti, jalan yang berangin

credit to YL dan YI

No comments:

Post a Comment