Aug 10, 2011

Sea Lyric

Romaji

ochikonde shimau you na koto mo
ikiteireba touzen no you ni aru satte
yawarakana hizashi no naka ni cry
itsudatte oshietekureru
kaze no naka hohoendeiru

himawari ga saku kisetsu ni natta nara
ai ni yukou ai ni yukou oohh
yasashikunareru

ano umi wa ima demo mado kara miemasu ka?
minna, minna, genki desu ka?
itsumademo naitecha ikenai ne

yasuragi no tsugi ni wa mata shiren datte
sonna fuu ni kangaetara kurushikunaru no ne
omoide wa odayakana mama cry
okoshite okitai no yo
nami no oto kikoetekuru


sunahama wo hadashi de kakemawatteita
ureshikute, ureshikute ahhh
uta wo kuchizu sanda
furusato no sora wo miagetari shitemasu ka?

wasureteta, wasureteta ahhhh
itsumademo naitecha ikenai ne

subete wo hoshigatte bakari ja
saki hewa chotto la la la la

susumenai tte wakatterunda
atashi ni datte

ano koro ni mieta mirai wa
motto kagayaiteita kara

himawari ga saku kisetsu ni natta nara
ai ni yukou ai ni yukou

yasashiku nareru

ano umi wa ima demo mado kara miemasu ka?
minna minna genki desu ka?

…itsumademo naitecha ikenai ne

ah ah itsumo arigatou

la la la la la la la la la
oh my Sea

English Translation

‘There will naturally be times when we are down as long as life goes on’
Crying in the weak rays of sunlight which embrace me
Smiling while standing in the wind which always shows me the way

When the season of blooming sunflowers arrive
I’ll go to meet you, I’ll go to meet you

I am able to become gentle

Can that sea still be viewed from the window ?
Everybody, everybody, are you all doing fine ?

I cannot always be crying

After peaceful times challenges will arise again
Thinking such thoughts is agonizing

The memories which lay still cry
I wish to arouse them awake

Hearing the sound of the waves

Running around the sandy beach barefooted
So happy, so enjoyable

Humming along a song

Do you gaze at the sky of your hometown?
I had forgotten, I had forgotten

I cannot always be crying

I can’t move forward if I always want everything
I know that too

It’s just that the future I envisioned back then had been brighter

When the season of blooming sunflowers arrive
I’ll go to meet you, I’ll go to meet you

I am able to become gentle

Can that sea still be viewed from the window?
Everybody, everybody, are you all doing fine?

I cannot always be crying

Thank you always

la la la la la la la la la
oh my Sea

Terjemahan

Bila kita hidup, hal-hal yang membuat kita terjatuh pasti selalu ada
Di dalam cahaya matahari yang lembut, aku menangis
Di dalam angin yang selalu membimbingku, aku tersenyum

Bila musim mekarnya bunga matahari tiba
Aku akan pergi menemuimu, aku akan pergi menemuimu
Aku dapat menjadi lembut
Sampai sekarang, masihkah kau dapat melihat laut itu dari jendela?
Semuanya, semuanya, apakah kalian baik-baik saja?
Sampai kapanpun, aku tidak dapat terus menangis

Setelah saat yang tenang, kita akan kembali bertemu kesulitan
Bila aku berpikir seperti itu, rasanya sakit
Ingatan-ingatan yang tenang menangis
Aku membangunkannya, aku ingin bangun
Mendengarkan suara ombak

Berlari sekeliling pasir dengan telanjang kaki
Aku merasa senang, aku merasa senang
Kusenandungkan sebuah nyanyian
Apa kau memandangi langit di kampung halamanmu?
Aku telah melupakannya, aku telah melupakannya
Sampai kapanpun, aku tidak dapat terus menangis

Hanya menginginkan segalanya, aku tidak bisa maju
Aku mengerti hal itu
Karena itu hanya masa depan yang lebih terang dari yang kulihat waktu itu

Bila musim mekarnya bunga matahari tiba
Aku akan pergi menemuimu, aku akan pergi menemuimu
Aku dapat menjadi lembut
Sampai sekarang, masihkah kau dapat melihat laut itu dari jendela?
Semuanya, semuanya, apakah kalian baik-baik saja?
Sampai kapanpun, aku tidak dapat terus menangis

Translate indonesia by : benedictus harvian @ facebook
credit to YL dan YI

No comments:

Post a Comment