Aug 11, 2011

Muffler Lyric

今年の冬は きっと
会えるような気がしていたんだよ
4年ぶりあなたはすぐ笑ってくれた

宮地嶽神社の帰り道
下り坂の途中で
凍えそうな
明日を暖めるように

手をふる
想い出の町 夕暮れに
なつかしくなるより
もっと早いスピード
時間が巻き戻ってゆくみたい
赤いマフラーが気になっているけれど

たまには帰って来てるの?
あなたは小さな声で
あたしは頷いてみたけれど

・・・違う

彼女でも出来たかな?
そんなこと考えていた ぼんやり

もしかして そのマフラーも
プレゼントなのかな?

偶然の再会って あっさりと
過ぎ去るほうがいい
きっと想い出まで変わる
恋をしていた あの頃に戻れはしないさ
そっとまた振り返るだけ

季節が変われば 二人はwo
離ればなれだね
いつも話していた

あの日のように
冷たい風が吹く

二人の間にちょっと意地悪なイタズラ
「さよなら」が かき消された

本当は呼び止めて
くれたんじゃないかって思う

考えすぎだって
わかってるんだけどね?

ah ah la la la ・・・

赤いマフラーを
見かけるたびに

ずっ と ah ah la la la ・・・

Romaji by kippei @ YL
Kotoshi no fuyu ha kitto
aeru you na ki ga shiteitanda yo
4 nen buri anata ha sugu waratte kureta

miyajidake jinja no kaerimichi
kudarizaka no tochuu de
kogoesou na
ashita wo atatameru you ni

te wo furu
omoide no machi yuugure ni
natsukashiku naru yori
motto hayai SUPIIDO
jikan ga maki modotte yuku mitai
akai MAFURAA ga ki ni natte iru keredo

tamani ha kaettekite ru no ?
anata ha chiisana koe de
atashi ha unazuite mita keredo

… chigau

kanojo demo dekita kana ?
sonna koto kangaeteita bonyari

moshikashite sono MAFURAA mo
PUREZENTO nano kana ?

guuzen no saikai tte assari to
sugisaru hou ga ii
kitto omoide made kawaru
koi wo shite ita ano koro ni modore ha shinai sa
sotto mata furikaeru dake

kisetsu ga kawareba futari ha wo
hanare banare dane
itsumo hanashiteita

ano hi no youni
tsumetai kaze ga fuku

futari no aida ni chotto ijiwaruna itazura
( sayonara ) ga kakikesareta

hontou ha yobitomete
kuretan janai katte omou

kangaesugi da tte
wakatterun dakedo ne ?

ah ah la la la …
akai MAFURAA wo mikakeru tabi ni

zutto ah ah la la la…

English translation by Fujii_Itsuki @ YL

This year’s winter, I was sure
We would be meeting again
Even after 4 years, you immediately smiled at me

On the way home from Miyajidake Shrine
In the middle of the path downhill,
In order to warm up the tomorrow
that seems almost frozen

I swing my arms
The town in my memories, under the twilight,
Rather than becoming nostalgic
In an even faster speed
Time seems to be rewinding itself
But the red muffler caught my attention

“Will you come back once in a while?”
You asked with a tiny voice
I started to nod but

…no

What if you already have a girlfriend?
I thought about that, absent-minded

Perhaps, that muffler too
is a present from her?

Unexpected reunions,
It’s better to past them by quickly
Surely, the memories would change too
I know I’m not going back, to those days when I started to love,
I’m just glancing over my shoulder for a little while.

As soon as this season is over, the two of us (wo)
Will be separated once again right?
We always talk about this

Just like that day
The cold wind blows

In between the two of us lies a mean little joke
Erased by the uttered 「good byes」

In reality I think,
You wanted me to stop you from leaving.

But I understand that
I’m probably thinking too much right?

ah ah la la la…

Each time a red muffler
catches my attention

Always ah ah la la la…

Terjemahan

Musim Gugur tahun ini kuyakin


Kita akan berjumpa kembali


4 tahun berlalu kau segera tersenyum padaku


Kuil Miyajidake kembali kupulang
Melangkah di jalan menurun


Hampir membeku

Esok kuharap akan kehangatan


Kuayun lenganku


Kenangan kotaku bermandikan cahaya


Seakan menjadi nostalgia


Seakan terlalu CEPAT

Tampak waktu berputar dengan sendirinya

SELENDANG Merah itu perhatianku tertuju, namun
Akankah engkau kembali ?

Suaramu terdengar lirih

Aku merasa sedikit jengah, namun


... bukan itu

Kekasih kiranya kau miliki ?

Ku berpikir demikan, pikiran yang dangkal

Mungkin SELENDANG itu juga

HADIAH darinya, kah ?


Tak disangka reuni ini terjadi


Secepatnya jadilah masa lalu

Tentu kenangan akan berubah

Saatku mulai mencintai pada hari-hari itu

Sepertinya kutakkan kembali


Saat musim ini berakhir kita berdua


Akan berpisah, bukan ?

Yang selalu kita bicarakan

Seperti hari itu

Angin dingin berhembus

Berdua dengan canda dan senyum mesra

(Sampai Jumpa) menghapus segalanya

Sebenarnya itu yang kupikirkan

Kau ingin aku menahan kepergianmu

Dapat kumengerti, namun

Kuterlalu banyak berpikir ?

ah ah la la la ...

SELENDANG Merah perhatianku tertuju

Selalu ah ah la la la…

Indonesia translation : arato-sama

No comments:

Post a Comment