1475 健康第一だよ。
1475 Health first.
本日、誕生日ということで・・・
Today, since it’s someone’s birthday…
ひさしぶりに
It’s the first time in a long while
ケーキを予約して
待っていたんだけど
that I reserved a cake
and waited, but
ちょっと体調不良ということで
またの機会に・・・
it seems like that person’s not feeling so well
so maybe next time when I get the chance…
で、ひさしぶり?
And, it’s been a while?
と、言えば
ナオキスイーツ
or speaking of that
Naoki Sweets
しっかり
みつばちシール貼っていました。
He properly
stuck his Honey Bee sticker on his phone.
いつ入手したんだろ?
When did he get it?
元気そうで良かった。
I’m glad that he seems well.
そして夕方からは
偉い人との密談に参加・・・。
And then from the evening on
I attended a secret meeting with a very important person….
Mar 28, 2012
Mar 27, 2012
YUI Diary (2012.03.26) — Thank you very much!!
ありがとうございます!!
Thank you very much!!
今日で25歳を迎えました!
And with today, I’m entering the 25th year of my life!
あっという間ですね(>_<)
It’s gone by so fast (>_<)
デビューが17歳でもう25歳!
I was 17 years old when I debuted, and I’m already 25 now!
8年目という事で、さらに気合いを!と言いたい所ですがやっぱりマイペースにいきたいな(笑)とも思っています。
“Since it’ll be my 8th year, I’ll put even more effort into it!” or so I’d like to say, but as I expected, I think I want to continue at my own pace too lol.
皆さんからの誕生日メッセージ本当に嬉しいです♪
I’m really happy with all of the birthday messages from everyone♪
一人一人誕生日の日はぜひお祝いしたい所ですが、なかなか難しそうですね(>_<)
I would certainly like to celebrate each and every one of your birthdays, but that seems rather difficult to do (>_<)
でも毎日誰かの誕生日で大切な日なんだと思い、そんな素敵な日々を大切に生きたいと思います。
But if I consider that every day is someone’s birthday, an important day, I’d like to treasure those wonderful days as I live them.
自分の誕生日、たくさんメッセージをいただいてテンションが上がっているのに、なぜか風邪をひいて病院に向かっています。笑
Even though it’s my own birthday and my excitement level was raised by all the messages I received, for some reason I caught a cold and am heading toward the hospital. lol
(Don’t panic. Japanese people head toward the hospital/doctor’s office for even the tiniest bit of a cold so as to make sure that if they do catch something serious, they won’t pass it on to others (normally as long as it seems like they have a fever, they’ll head to the hospital. The fact that there’s a lol after her statement means that she’s probably only going there because it is a little bit more serious than the common cold.)
Thank you very much!!
今日で25歳を迎えました!
And with today, I’m entering the 25th year of my life!
あっという間ですね(>_<)
It’s gone by so fast (>_<)
デビューが17歳でもう25歳!
I was 17 years old when I debuted, and I’m already 25 now!
8年目という事で、さらに気合いを!と言いたい所ですがやっぱりマイペースにいきたいな(笑)とも思っています。
“Since it’ll be my 8th year, I’ll put even more effort into it!” or so I’d like to say, but as I expected, I think I want to continue at my own pace too lol.
皆さんからの誕生日メッセージ本当に嬉しいです♪
I’m really happy with all of the birthday messages from everyone♪
一人一人誕生日の日はぜひお祝いしたい所ですが、なかなか難しそうですね(>_<)
I would certainly like to celebrate each and every one of your birthdays, but that seems rather difficult to do (>_<)
でも毎日誰かの誕生日で大切な日なんだと思い、そんな素敵な日々を大切に生きたいと思います。
But if I consider that every day is someone’s birthday, an important day, I’d like to treasure those wonderful days as I live them.
自分の誕生日、たくさんメッセージをいただいてテンションが上がっているのに、なぜか風邪をひいて病院に向かっています。笑
Even though it’s my own birthday and my excitement level was raised by all the messages I received, for some reason I caught a cold and am heading toward the hospital. lol
(Don’t panic. Japanese people head toward the hospital/doctor’s office for even the tiniest bit of a cold so as to make sure that if they do catch something serious, they won’t pass it on to others (normally as long as it seems like they have a fever, they’ll head to the hospital. The fact that there’s a lol after her statement means that she’s probably only going there because it is a little bit more serious than the common cold.)
Subscribe to:
Posts (Atom)