Umi made ikitai na
Menkyo ga toreta nara
Kuruma ni norikonde
Hitori de DORAIU-
Dare mo mita koto ga nai
Taiyou ga koeteyuku
Akogareteiru Sunset Driving today
Ki mama ni ikiteyuku
Sonna janai keredo
Akai sora miagete nakitai kibun
Dareka no sei janai, kaze wo kanjiteitai
Tokai no kotori wa nakanai
Nari tsuzukeru denwa no BERU
Mou tsukarete shimatta yo
Dare ka ni aitaikute koishikunatta nara
Kaeru tsumori Sunset Driving today
English Translation
I want to go to the beach when I get my license
I’ll hop in the car and take a drive by myself
I’ll pass a sun that no one’s seen
It’s something I long to do, sunset driving today
I’m not just living selfishly
But when I look up at the red sky, I feel like crying
It’s no one’s fault, I just want to feel the wind
The birds in the city don’t sing
My phone keeps ringing
I’m so tired of it
When I want to see someone, when I’m missing someone
I’ll come home, sunset driving today
Terjemahan
aku ingin pergi ke pantai ketika saya mendapatkan lisensi ku
aku akan mengendarai sendiri mobil ini
Aku akan melewati matahari yang tak seorang pun melihatnya
Ini sesuatu yang lama untuk melakukannya, matahari terbenam mengemudikan hari ini
aku tidak hanya hidup dengan egois
Tapi ketika aku melihat ke langit merah, aku merasa ingin menangis
Itu bukan kesalahan, aku hanya ingin merasakan angin
Burung-burung di kota tidak menyanyi
Telepon terus berdering
Aku sangat bosan
aku ingin melihat seseorang, saat ku kehilangan seseorang
Aku akan pulang, matahari terbenam mengemudikan hari ini
aku akan mengendarai sendiri mobil ini
Aku akan melewati matahari yang tak seorang pun melihatnya
Ini sesuatu yang lama untuk melakukannya, matahari terbenam mengemudikan hari ini
aku tidak hanya hidup dengan egois
Tapi ketika aku melihat ke langit merah, aku merasa ingin menangis
Itu bukan kesalahan, aku hanya ingin merasakan angin
Burung-burung di kota tidak menyanyi
Telepon terus berdering
Aku sangat bosan
aku ingin melihat seseorang, saat ku kehilangan seseorang
Aku akan pulang, matahari terbenam mengemudikan hari ini
No comments:
Post a Comment