Mar 14, 2013

Flower Flower - Takaramono (Japanese, Romaji, English translations)


キミが死(し)ぬ時(とき)は ボクの息(いき)も止(と)めてよ

どうして? それはダメよ

キミは困(こま)った顔(かお)をした




愛情(あいじょう)って言(い)うのは 形(かたち)のないようだけど

本当(ほんとう)はたくさんの

ヒントを残(のこ)している




変(か)わらない笑顔(えがお)で暮(く)らそう

くじけてもいいから 笑(わら)おう




【サビ】

キミがいない世界(せかい)なんて

ボクにとっては意味(いみ)がない

だけどキミはいつものように

やさしく叱(しか)ってくれる




明日(あした) もし世界(せかい)が終(お)わってしまうとしたら

愛(あい)する人(ひと)になりたい

ありがとうって伝(つた)えたい




愛(あい)し方(かた)も忘(わす)れてしまいそう

だけどキミのそばにいたいよ




キミがもしボクを嫌(きら)いになっても

この想(おも)いは消(き)えないよ

言葉(ことば)じゃ伝(つた)えきれないほど

想(おも)いはあふれているよ




女々(めめ)しいボクの目(め)を見(み)つめて

呆(あき)れたような顔(かお)をした

キミをずっと愛(あい)していくよ

キミはボクの宝物(たからもの)




もし私(わたし)がいなくなっても

ちゃんと生(い)きてゆくのよ…




ROMAJI




kimi ga shinu toki wa boku no iki mo tomete yo

doushite? sore wa DAME yo

kimi wa komatta kao wo shita




aijou tte iu no wa katachi no nai you dakedo

hontou wa takusan no

HINTO wo nokoshite iru




kawaranai egao de kurasou

kujikete mo ii kara waraou




[REFF]

kimi ga inai sekai nante

boku ni totte wa imi ga nai

dakedo kimi wa itsumo no you ni

yasashiku shikatte kureru




ashita moshi sekai ga owatte shimau to shitara

aisuru hito ni naritai

arigatou tte tsutaetai




aishikata mo wasurete shimaisou

dakedo kimi no soba ni itai yo




kimi ga moshi boku wo kirai ni natte mo

kono omoi wa kienai yo

kotoba ja tsutaekirenai hodo

omoi wa afurete iru yo




memeshii boku no me wo mitsumete

akireta you na kao wo shita

kimi wo zutto aishite’ku yo

kimi wa boku no takaramono




moshi watashi ga inakunatte mo

chanto ikite yuku no yo




ENGLISH




If you were to die my breath will also stop

“Why? It’s not good”

You said with a worried face




Love is shapeless, but

in fact,

it leaves a lot of hints behind




Let’s live with unchanged smile

It’s alright even if we got crushed, let’s laugh




[REFF]

A world without you

has no meaning to me

and yet, you gently scolded me

as you used to do




If the world were to end tomorrow

I want to be a person who can love

and express “thank you”




I might also forget how to love,

but I want to be by your side




Even if you turn to hate me

this feelings will not vanish

words can't possibly express everything

because my feelings are overflowing




Gazing into my effeminate eyes

you looked amazed

I will always love you

You are my treasure




If someday I’m gone

you must live, properly...




translate by amethyst.jr91 with corrections by me@Nobuko87